Keine exakte Übersetzung gefunden für تعريف الإشكالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعريف الإشكالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Prie la Directrice exécutive de veiller autant que possible, lors de la planification et de l'établissement des rapports, à harmoniser la terminologie, les définitions et la présentation au moyen de la terminologie harmonisée du Groupe des Nations Unies pour le développement.
    يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يوحد المصطلحات والتعريفات والأشكال، عند قيامه بالتخطيط والإبلاغ، مستخدما المصطلحات الموحدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كأساس، كلما أمكن.
  • Les questions fondamentales abordées dans les négociations portent essentiellement sur la «formule suisse» visant à réduire les droits de douane, les flexibilités ménagées aux pays en développement pour appliquer le principe de la «réciprocité partielle» et le traitement des lignes tarifaires non consolidées.
    وتتركز المسائل الرئيسية في المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على ما يسمى بالصيغة السويسرية لخفض التعريفات، وأشكال المرونة التي تتيح للبلدان النامية العمل بمبدأ "عدم اشتراط المعاملة بالمثل الكاملة"، ومعاملة الخطوط التعريفية غير الموحدة.
  • Définir: moyens/formes de soutien (participation à des travaux de recherche exécutés en application de décisions prises par la Conférence des Parties, par exemple)
    يتعين تعريف وسائل/أشكال الدعم، مثل المشاركة في أنشطة بحثية صدر بها تفويض بموجب قرارات مؤتمر الأطراف
  • Définir : moyens/formes de soutien (participation à des travaux de recherche exécutés en application de décisions prises par la Conférence des Parties, par exemple)
    يتعين تعريف وسائل/أشكال الدعم، مثل المشاركة في أنشطة بحثية صدر بها تفويض بموجب قرارات مؤتمر الأطراف
  • Il note, dans le contexte de l'harmonisation des modes de présentation des budgets avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), qu'une terminologie, des définitions, une méthodologie et un mode de présentation communs ont été adoptés et que des informations financières communes ont été fournies.
    وتلاحظ اللجنة، في سياق مواءمة عروض الميزانية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، استخدام مصطلحات وتعريفات ومنهجيات وأشكال ومعلومات مالية مشتركة.
  • Le rapport du Secrétaire général indique que bien souvent les pays en développement n'ont pas la possibilité de rivaliser à armes égales sur les marchés mondiaux car les pays riches utilisent une multitude de douane, quotas et de subventions pour restreindre l'accès à leurs propres marchés et protéger leurs propres producteurs.
    ويوضح تقرير الأمين العام أنه كثيراً ما لا تجد البلدان النامية في الوقت الحالي ساحة عادلة تسمح لها بالتنافس في التجارة العالمية، لأن البلدان الغنية تلجأ لمجموعة متنوعة من التعريفات والحصص وأشكال الدعم لتقييد سبل الوصول إلى أسواقها وحماية منتجيها.
  • À l'heure actuelle, bien souvent les pays en développement n'ont pas la possibilité de rivaliser à armes égales sur les marchés mondiaux car les pays riches utilisent une multitude de droits de douane, de quotas et de subventions pour restreindre l'accès à leurs propres marchés et protéger leurs propres producteurs.
    وكثيراً ما لا تجد البلدان النامية في الوقت الحالي ساحة عادلة تسمح لها بالتنافس في التجارة العالمية، لأن البلدان الغنية تلجأ لمجموعة متنوعة من التعريفات والحصص وأشكال الدعم لتقييد سبل الوصول إلى أسواقها وحماية منتجيها.
  • Les experts ont examiné la question épineuse de savoir comment définir le caractère confidentiel d'une information et quelle autorité était compétente pour le faire.
    وناقش الخبراء إشكالية كيفية تعريف المعلومات السرية وماهية السلطة التي ينبغي تخويلها صلاحية البت في الطابع السري لتلك المعلومات.
  • a) De promulguer un texte de loi spécifique criminalisant la torture sous toutes ses formes, telle qu'elle est définie à l'article premier de la Convention;
    (أ) سن قوانين محددة تجرم التعذيب في كل أشكاله، وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية؛
  • Les obstacles non tarifaires touchaient toutes les formes de commerce, et la question devait faire l'objet d'une attention prioritaire et d'une coopération internationale plus intense.
    فالحواجز غير التعريفية تؤثر في جميع أشكال التجارة، ومن ثم فإن معالجتها يجب أن يكون مجالاً من مجالات الأولوية والتعاون الدولي المكثف.